facebook feed fist header movement-text refugee-movement-text twitter youtube
Uncategorized

Letter from a Refugee

English   فارسی   Deutsch

In my country exists the Talibani system, this system is against peace and tranquility. They just make war and their demand is to get to power. So what should people like me do, who just want peace, freedom and equality?

They do brutal acts to get to their inhuman demands, they establish inhuman laws, for instance just look at the situation of women in afghanistan. Women don´t have the right to study, they don´t have the right to work outside of their home. This are just some examples of the discrimination against women in the Talibani system. Men can´t choose their way of life, for example they can´t shave. There is a uniform for everything. The Talibani system is against watching television, using internet, and any kind of media, if the media has the possibility of decreasing their propaganda.

They want people in Afghanistan to know the talibani system as the only system in the world.

However, my problems are not limited to the talibani system. There is also the problem of the attack of forces in the name of peace but for their own means without any permission to enter the country, which I call invasion. I left the country because of the Taliban and because of the war situation and poverty, but my problems didn´t leave me. I didn´t feel safe over there, when I wanted to travel to other cities because of the racism. However here in germany I´m not allowed to travel, if I want to travel I have to ask for the permission three days before departure, and I can´t be sure if I get the permission or not. I was able to study only in a school where the classmates had the same ethnicity. I was only able to play soccer with people from the same ethnicity. Because of racism in Germany I also don´t have the right to study. Those are only a part of my problems. Germany gave me six months residency in order to prove that I´m a foreigner. Every time I look at this temporary residency, I feel that I´m a foreigner.

It´s true the state Berlin lets asylum seekers rent flats, but how many of us are able to rent flats with this six months residency, when sometimes there are just two months left. The landlords and me both are not sure if this kind of residencies extend or not. I´m not sure that when my residency is over I will be able to stay, or they will deport me. I don´t know why I´m different than other people in this country.


فارسی

در کشور من سیستم طالبانی وجود دارد که مخالف صلح و آرامش هستند. آن ها به جنگ خو گرفته اند. هنر آ نها جنگیدن و خواسته آن ها رسیدن به قدرت است. تنها هنر آن ها جنگیدن و تنها خواسته آن ها رسیدن به قدرت است. چاره فردی مثل من که خواهان صلح و آزادی و برابری است چیست؟

آن ها برای رسیدن به خواست های غیر انسانیشان جنایت می کنند؛ قوانین ضد انسانی وضع می کنند؛ برای مثال به وضعیت زنان در افغانستان نگاه کنید. نداشتن حق تحصیل،  نداشتن حق کار در خارج از خانه نمونه های از تبعیض علیه زنان در سیستم طالبانی است.

مردها هم خارج از یونیفرم تعریف شده توسط آن سیستم قادر به زدن ریش و انتخاب های شخصی خود نیستند. سیستم طالبانی با دیدن تلویزیون، استفاده از اینترنت و هر رسانه ای که موقعیت آن ها را به خطر بیاندازد مخالف است. آن ها می خواهند مردم افغانستان بجز این سیستم با نوع دیگری از زندگی آشنا نشوند.

هرچند مشکلات من محدود به طالبان نشد. هجوم نیروهایی که با نام صلح ولی برای  خواسته های شخصی خود بدون هیچ اجازه ورودی به افغانستان آمدند که من آن را تجاوز مینامم. من برای نجات از دست طالبان و فرار از شرایط جنگی و فقر آن جا را ترک کردم اما مشکلات من با ترک افغانستان من را رها نکرده است. من در آن جا به خاطر وجود نژاد پرستی موقع سفر کردن به شهرهای دیگر احساس امنیت نمی کردم هرچند من این جا در آلمان اجازه سفر کردن آزادانه را ندارم. اگر بخواهم سفر کنم باید اجازه بگیرم از سه روز پیش و اطمینانی برای گرفتن این حق وجود ندارد.

من در افغانستان فقط در مدرسه ای که قومیت یکسانی با من داشتند قادر به تحصیل بودم. فقط با کسانی می توانستم فوتبال بازی کنم که هم قوم بودیم. نژاد پرستی در آن جا من را محدود می کرد. نژاد پرستی در آلمان هم به من اجازه تحصیل در مدرسه را نمی دهد. این ها فقط بخشی از مشکلات من هستند. آلمان برای اینکه به من ثابت کند که خارجی هستم به من اقامت شش ماهه داده است که همیشه حس مهاجر بودن در من با هربار دیدن این اقامت موقت شش ماهه زنده شود. پس اگرچه دولت برلین اجازه گرفتن خانه برای پناهجویان را قائل است اما چند درصد از ما قادر به اجاره خانه با داشتن اقامت شش ماهه که گاهی فقط دو ماه از این اقامت مانده هستیم؟

هم من و هم صاحب خانه اطمینانی از تمدید این اقامت های چند ماهه نداریم. من نمی دانم وقتی اقامتم تمام شود قادر به ماندن هستم یا دیپورت می شوم؟ من نمی دانم چرا با مردم دیگر کشور فرق دارم؟


(Deutsch)

In meiner Heimat existiert das Talibani System, dieses System ist gegen Frieden und Ruhe, sie führen nur Krieg und ihre Forderung ist es, an die Macht zu gelangen. Was sollen dann Menschen wie ich tun, die nur Frieden, Freiheit und Gleichheit wollen?

Sie begehen brutale Taten, um ihre unmenschliche Forderung zu bekommen, sie etablieren unmenschliche Gesetze, zum Beispiel die Situation von Frauen in Afghanistan, Frauen haben kein Recht auf Ausbildung, sie haben kein Recht außerhalb ihrem Zuhause zu arbeiten. Das sind nur ein Paar Beispiele für die Diskriminierung gegen Frauen in dem Talibani System. Männer können auch ihr Leben nicht selbst stimmen, zum Beispiel dürfen sie sich nicht rasieren. Es gibt eine Uniform für alles. Das Talibani System ist gegen Fernsehen, Nutzung vom Internet, und jegliche anderen Medien, wenn diese Medien die Möglichkeit haben, ihre Propaganda einzuschränken. Sie wollen dass die Menschen im Afghanistan denken, das Talibani System wäre das einzige auf der Welt.

Aber meine Probleme begrenzen sich nicht nur auf das Talibani System. Es gibt auch das Problem des Angriffs von Kräften im Namen des Friedens aber für ihre eigene Zwecke, ohne Erlaubnis in das Land zu gehen, was ich Invasion nenne. Ich habe das Land wegen der Taliban und wegen der Kriegssituation und Armut verlassen, aber meine Probleme haben mich nicht verlassen. Ich habe mich dort nicht sicher gefühlt, als ich in andere Städte fahren wollte, wegen des Rassismus, aber hier im Deutschland darf ich nicht verreisen, wenn ich verreisen will muss ich um Erlaubnis drei Tage vor der Abfahrt bitten, und ich kann nicht sicher sein ob ich eine Erlaubnis bekomme oder nicht. Ich könnte nur in einer Schule lernen, wo die andere Schüler auch die gleiche Ethnizität hatten. Ich könnte Fußball nur mit Menschen mit der gleichen Ethnizität spielen. Wegen Rassismus im Deutschland habe ich das Recht auf ein Studium nicht. Diese sind nur ein Teil meiner Probleme. Deutschland gab mir sechs Monate Aufenthaltsgenehmigung, um mir zu zeigen dass ich fremd bin. Jedes Mal dass ich diese Aufenthaltsgenehmigung anschaue, fühle ich, dass ich fremd bin.

Es stimmt, dass das Land Berlin Asylsuchende erlaubt, Wohnungen zu mieten, aber wie viele von uns können eine Wohnung mieten mit einer sechsmonatigen Aufenthaltsgenehmigung, wenn manchmal nur noch zwei Monate übrig sind. Die Vermieter und ich wissen beide nicht, ob so eine Aufenthaltsgenehmigung verlängert wird oder nicht. Ich weiß nicht sicher, ob ich bleiben darf, wenn meine Aufenthaltsgenehmigung ausläuft, oder ob ich abgeschoben werde. Ich weiß nicht, warum ich anderes sein sollte als andere Menschen in diesem Land.


Uncategorized

german wide movement / refugee-struggle / Uncategorized

Call out for big Non-Citizen meeting 6.-7. September 2016 in Munich

Non-Citizens, Refugees and Supporters are invited to join us and become part of the movement! The issue of refugee´s struggle was perhaps always injustice; We left out home countries because of having inhuman laws, injustice kingdom systems have broken the system for a common person life. Life is cheaper than anything, politics is business, religion… Read more »

Featured

News / oplatz

Wegweisendes Urteil gegen den Einsatz für das Grundrecht auf Asyl – Haftstrafen für vier DemonstrationsteilnehmerInnen des March for Freedom

English Einladung zur Pressekonferenz, Montag 22.05.17, 11:00, Waldemarstr. 46 10999 Berlin   3 Jahre nach dem international organisierten March for Freedom wurden vier TeilnehmerInnen einer friedlichen Demonstration in Luxembourg-Stadt zu hohen Geld- und Bewährungsstrafen verurteilt. Der Verlauf des Prozesses und das Gerichtsurteil erscheinen bei nüchterner Betrachtung äußerst willkürlich und keinen rechtsstaatlichen Maßstäben entsprechend. Der March… Read more »

berlin news / News / oplatz / Workshop

Call for open meeting to Oplatz media group

Dear people, As media group from Oplatz we want to invite you to our open meeting every Sunday from 15h to 18h Friesenstr. 6 10965 Berlin U7-Gneisenaustr. As you know we are focused on giving the news about refugee struggles, situation in lagers, initiatives against racism, figths against deportations, for the right to stay, to… Read more »

Oplatz media group Workshop
Daily Resistance Newspaper

Distribute the latest edition of Daily Resistance newspaper: Non-citizen Rise Up in Bavaria

Non-citizen Rise Up in Bavaria Dear people of the world, we have published the new issue of the newspaper “Daily Resistance”, and now it’s the time to bring the paper to the hands of people living in the lagers, by you! This issue comes “separately” in 7 languages This issue of Daily Resistance has a… Read more »

Daily Resistance Refugee Protest 2016 Bavaria

Recent

Lager watch / LMB - lager mobilisation berlin / Women-fights

Wir fordern eine menschliche Behandlung für Frauen und andere Geflüchtete

English || Srpski || Farsi || Arabic Liebes LAF, liebe Frau Breitenbach und andere Verantwortliche für Flüchtlingsangelegenheiten in Berlin! Am 20. Mai fand ein heiteres Fest mit dem Namen “Yalla! Lass feiern!” im ZK/U statt. Das Fest wurde von verschiedenen selbst-organisierten Initiativen, die mit Asylbewerber*innen und Geflüchteten zusammenarbeiten, ins Leben gerufen. Wir, die weiblichen Bewohnerinnen… Read more »

deportations

Manifestation against Deportations, 29.06.2017, Flughafen Berlin-Tegel

Wir sind Geflüchtete aus Pakistan und wir leben in Deutschland. Wir haben Probleme in unserem Herkunftsland und wir sind von dort weg gegangen. Jetzt will uns die deutsche Regierung wieder abschieben. Was wird dann mit uns passieren? Am Flughafen in Pakistan werden wir am Flughafen von der Polizei festgenommen und wenn unsere Familien oder Freunde… Read more »

stop deportation illustration
berlin news / Demo / News

Black Lives Matter Protest Berlin | 24.06.17, 16.30 Uhr, Mohrenstr.

from blacklivesmatterberlin.de #BlackLivesMatterBerlin #BLMmonth2017 Rassismus ist für Schwarze Menschen in Deutschland anhaltender schmerzhafter Alltag. Rassistische Diskriminierung wirkt nicht nur in Racial Profiling, Straßenbenennungen, “Ausländer”-gesetzgebung und schulischer Bildung, sondern auch über Medien, die Auseinandersetzung mit Flucht und dem Zugang zum Arbeits- und Wohnungsmarkt fort. Wir sind nicht bereit Rassismus – die Verletzung unserer Menschenwürde und Rechte… Read more »

Demo

We are here! Demonstration 24th of June 2017, 14 o’clock, Hamburg

Hier der Aufruf für die Demo am 24.06., 2017 um 14 Uhr am Hachmanplatz/Hauptbahnof HH zum Downloaden und vervielfältigen – die Rückseite enthält wichtige Informationen zum G20 und zum Umgang mit der Polizei. Deutsch / Englisch / Französisch / Arabisch / Dari / Kurdisch / Serbo-Kroatisch / Italienisch / Tigrinya (Nur Vorderseite – Rückseite folgt)… Read more »

berlin news / News

FESTIYALLA – What The Volk?!

WANN: 28. Juni – 1. Juli WO: Theater X – Wiclefstraße 32, 10551 Berlin Festiyalla Programm Wir haben das Jugendtheaterfestival FESTIWALLA fünf Mal in großen Theaterhäusern durchgeführt und damit unsere eigenen Inhalte auf die großen Bühnen gebracht. Nun ist es Zeit für unser erstes junges CommUnity Kunstfestival im eigenen Kiez: FESTIYALLA Numero Eins! Dieses Jahr… Read more »

News / oplatz

Chöre der Angekommenen. Indiskrete Platzbefragung.

Fotos Das Schwabinggrad Ballett, ein Zusammenschluss von Performer*innen, Musiker*innen und Aktivisti*nnen hat sich um die Jahrtausendwende in Hamburg gegründet, um jenseits ritualisierter Protestformen unerwartete Situationen herzustellen. 2014 hat das Kollektiv angefangen, mit Aktivist*innen der Refugee-Gruppe “Lampedusa in Hamburg” zusammenzuarbeiten, die später die Performancegruppe Arrivati formierten. Gemeinsam entwickelten Schwabinggrad Ballett und Arrivati Interventionen in Refugee-Camps und… Read more »