facebook feed fist header movement-text refugee-movement-text twitter youtube
Demo / International Women's Space

DEMO 8.3.16 – International Women’s Day / Internationaler Frauentag – Wir nehmen uns die Macht zurück! / we take back the power!

We take the power back

International Women’s Day

Wir nehmen uns die Macht zurück! > Deutsch
We take the power back!  > English
İktidarı geri alıyoruz! > Türkçe
Retomamos el poder! > español
Preuzmimo Moć > srpski
Мы возвращаем нашу власть! > русский
Estamos pegando o poder de volta! > português
Em desthilatê şûnde digirin! > Kurdî
私たちはパワーを取り戻す! > 日本語
Ci riprendiamo il potere! > italiano
Nous reprenons le pouvoir! > français

08March2016WomensDayFarsi

International Women Space
Take Back
SKB: Sosyalist Kadinlar Birligi
Radical Queer Wagenplatz Kanal
olgaausdererstenreihe
KNK (Kurdistan National Kongress) Frauenkomitee in Berlin
HDK Berlin(Kadinlar)
Dest Dan
Rote Aktion Berlin
liebig 34
Gogo Trash Berlin

 

Wir nehmen uns die Macht zurück!

Als Frauen* sind wir entschlossen, in vorderster Reihe zu kämpfen. Das Patriarchat ist die Basis des imperialistischen und kapitalistischen Systems, welches auf der weißer männlicher Herrschaft beruht. Wir sind Frauen*, die sich gegen dieses System der Ausbeutung und Unterdrückung wehren.

Als Frauen*, die Krieg erfahren haben, die geflohen sind, die im Exil oder migriert sind, leisten wir Widerstand gegen die körperliche, psychologische und mentale Ausbeutung und Erniedrigung. Besonders Refugee Frauen*, die in Europa ankommen, stehen einem faschistischen Asylsystem gegenüber, welches sie in Lager zwingt, die keine Privatsphäre bieten und gleichzeitig isolieren. Dies führt dazu, dass Frauen* abermals allen Formen von Gewalt im privaten und öffentlichen Raum preisgegeben sind.

Sexismus ist nicht in die westlichen Schein-Demokratien importiertet. Auch Frauen*, die in diesen “Demokratien” aufwachsen, sind Akteure in der Logik ihrer Staaten, die aus Krieg, Kolonialismus und Ausbeutung besteht. Diese Frauen stimmen dieser Kriegslogik zu, verbreiten sie rassistische Propaganda und profitieren davon.

Wir werden diese Spaltung nicht zulassen und uns nicht an diesem bösen Spiel beteiligen, das Sexismus, Inter-Trans-Homo Diskriminierung, Rassismus, Klassismus, Antiromaismus, anti-muslimischer Rassismus und Ableism voneinander trennt.

Die Frauen* in Rojava sind ein gutes Beispiel für Frauen*, die gegen kolonialistische und faschistische Staatsmächte kämpfen. Die kurdischen Frauen in Nord-Kurdistan (Bakur) also im türkischen Teil von Kurdistan kämpfen für Selbstverwaltung und leisten seit Monaten eine starke Verteidigung gegen eine militärische Übermacht aus Militär und Söldnern.

Widerstand beginnt, wenn wir solidarisch miteinander sind und uns selbst und andere verteidigen und für die Freiheit auf der Grundlage von Gerechtigkeit kämpfen.

Wir rufen Frauen*, insbesondere proletarische Frauen (mit und ohne Papiere) dazu auf, gegen das kapitalistische Patriarchat zu kämpfen und in all ihren Lebensbereichen selbst zu bestimmen.

Für eine Gesellschaft ohne Kolonialismus und Kapitalismus!

Dienstag 08.03.2016
Demonstration: 15.30 – Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (nur FLTI* = FrauenLesbenTransInter*)
Rally: 17.00 – O­ranienplatz


 

We take the power back!

As women* we are determined to lead the fight from the front. Patriarchy is the foundation of the imperialist and capitalist system, which exists on the basis of white male domination. We are women* who resist this order of exploitation and oppression.

As women* who experience war, who flee, who are in exile or migrate, we resist physical and psychological exploitation and humiliation. Refugee women* arriving in Europe, face a fascist asylum system that forces them into lagers, which provide no privacy but at the same time isolates them. This again exposes women* to all forms of violence in the private and public sphere.

Sexism is not imported to the fake democracies of the west. Women* who are brought up in these „democracies“ are also actors in their own states’ logic of war, colonialism and exploitation. These women* agree to this logic, they promote racist propaganda and profit from it.

We won’t allow for divisions, and won’t participate in the evil game of dividing  sexism, inter-trans-homo discrimination, racism, classism, antiromaism, anti-muslim racism, and ableism. We will not divide ourselves!

The women* in Rojava are a good example of women* who fight against colonialist and fascist state forces. The kurdish women in the north of Kurdistan (Bakur), are fighting for autonomy and since months they are resisting  the military superiority of armed forces and mercenary soldiers.

Resistance starts when we are in solidarity with each other, defend ourselves and others and fight for freedom on the basis of justice.

We call on women*, especially working class women* (with and without papers), to fight against the capitalist patriarchy and to decide for themselves in all areas of life.

For a society without colonialism and capitalism!

Tuesday 08.03.2016
Demonstration: 15.30 – Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (WLTI* only = WomenLesbianTransInter*)
Rally: 17.00 – O­ranienplatz


 

İktidarı geri alıyoruz!

Kadınlar* olarak mücadeleyi en ön saflarda yürütmeye kararlıyız. Emperyalist-kapitalist sistemin temeli, ataerkil, beyaz erkek hâkimiyetine dayanmaktadır.

Savaş yaşayan, sürgün yaşayan ya da göçmen olan kadınlar* olarak fiziki, psikolojik ve ruhsal sömürü ve aşağılama yaşıyoruz. Özellikle Avrupa’ya varan göçmen kadınlar, kendilerine ait kalacakları bir yerlerinin olmayışı ve aynı zamanda geniş toplumdan izole edildikleri kamplarda yaşamak zorunda bırakıldıkları faşist iltica sistemiyle karşı karşıyalar. Bu da kadınları* özel ve kamusal alanda her türlü şiddete maruz bırakmaktadır.

Cinsiyetçilik Batı’nın sözde demokrasilerinin bir parçası, başka yerden buraya getirilen bir şey değil. Bu “demokrasilerde” büyütülen kadınlar* bu savaş mantığına ve kendi devletlerinin sömürgesinde ve sömürüsünde aktördürler. Bu savaş mantığına katılmaları için ırkçı propaganda yayıp bundan faydalanmaktalar.

Biz ayrışmalara izin vermiyoruz ve cinsiyetçilik, İnter-trans-eşcinsellik, ırkçılık, Romanlara, Müslüman karşıtı ırkçılık ve engellileri dışlama ile oynanan bu kötü oyunun parçası olmayacağız.

Rojava’daki kadınlar* sömürge ve faşist devlet güçlerine karşı mücadele eden kadınlar* olarak iyi bir örnek. Kürdistan’ın Türkiye bölümü olan Bakur (Kuzey Kürdistan)’daki kadınlar öz yönetim için mücadele yürütüyorlar ve aylardır ordu ve İslamcı paralı askerlerin oluşturduğu askeri üstün güce karşı güçlü bir savunma yapmaktalar. Bundan dolayı Türk devleti tarafından çok çirkin cinsiyetçi tarzda saldırıya uğramaktalar. Direniş, dayanışma içinde olduğumuz ve kendimizi ve başkalarını savunduğumuz ve adalet temelinde olan özgürlük için mücadele ettiğimiz yerde başlar.

Tüm kadınlara*, çalışan işçi kadınlara*, kâğıtlı ya da kâğıtsız çalışan kadınlara* kapitalist ataerkilliğe karşı ve yaşamın bütün alanlarında kendi kararlarımızı verme hakkı için mücadele yürütmeye çağırıyoruz.

Sömürüsüz ve kapitalizmin olmadığı bir toplum için!

Salı günü buluşuyoruz: 08.03.2016:
YÜRÜYÜŞ: saat 3,30‘3ta Kottbusser Tor/Reichenberger Straße (sadece FLTI* = Kadın, Lezbiyen, Trans, Inter*)
MİTİNG: saat 5,00’de Oranienplatz’da


 

Retomamos el poder!

Como mujeres* estamos determinadas de llevar la lucha al frente! El patriarcado es la base de un sistema imperialista y capitalista, que existe con base de dominacion blanca y de hombres.

Somos mujeres* que luchan y resisten en contra de esa ordenación de explotación y opresión.

Como mujeres* que experimentamos la guerra, que nos refugiamos, que estamos en exilio o que estamos migrando, tambien luchamos y resistimos a la explotación, a la  humillación física, psicológica y mental. Particularmente, son mujeres* refugiadas que llegan a Europa y piden asilo, que se enfrentan a un sistema fascista que forza a quedarse en campamentos, donde falta privacidad y donde viven isolad@s. Eso les expone a muchas formas de violencia en lo privado y lo público.

El sexismo no esta importado hacia las democracías falsas del occidente. Las mujeres* que crecen en estas “democracías” son también actoras en la lógica de guerra, colonialismo y explotación de esos mismos estados. Aprobando esta lógica estan promoviendo propaganda racista y se benefician de eso.

No vamos a permitir divisiones, y no vamos a participar en este juego de dividir sexismo, de discriminación hacia inter, transgéneros o de homosexuales,o de racismo, antiromaismo, racismo anti-musulman, anti-semitismo o de discriminación hacia gente discapacitada.

Las mujeres* en Rojava son un buen ejemplo para mujeres* que luchan contra el colonialismo de poderes estatales fascistas. Las mujeres* en la parte turca de Kurdistan estan luchando por la autonomía y hace meses estan resistiendo en contra de la supermacía de militares y mercenarios. Estas mujeres* estan siendo atacad@s por el  estado turco de una manera extremamente sexista.

La Resistencia empieza cuando estamos en solidaridad un@ con otr@, cuando nos defendemos y,  cuando luchamos por la libertad con una base de justicia.

Llamamos a las mujeres*, especialmente a las mujeres* de la clase trabajadora (sin y con papeles) a luchar contra el patriarcado capitalista y tomar  todas las partes de su vida.

Para una sociadad sin colonialismo y capitalismo!

Encuentro, martes, el 8 de marzo:
MARCHA: 3,30pm Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (solo mujeres_lesbianas_transgeneros_inter)
RALLY: 5,00pm O-platz


 

Preuzmimo Moć

Mi Žene smo preodređene da vodimo borbu iz privih redova. postojaća Patrijarhija se basira na imperialistićki i kapitalistićki sistem, sistem koji se zasniva na muškoj dominaciji bijelog naroda. Mi smo Žene koje su se oduprele protiv te vrste explotazie i opresije.

Mi Žene koje smo doživile rat, koje smo pobegle iz naši domovina, koje smo u exilu ili migrirale odupremo se phisićkoj, psikićkoj i mentalnoj explotaziji i poniženju. Narućito žene izbeglice koje stižu u Evropu suoćavaju se sa rasistićnim Azilsistemom koji te žene smešta u logore, u kojima nemaju privatnost i istovremnu su izolovane time su sve one izložene svim vrstama nasilja.

Seksizam nije uvoz u lažnu Demokratiju zapadni Zemalja. Žene koje su odgojene u ovim Demokratijama su akteri u ove ratne logike, kolonozacije i explotacije u sopstvenim Zemljama. Prihvatanjem te ratne logike onepodržavaju rasistićku propagandu i profitiraju od nje.

Nećemo dosvoliti niti ućestovati u toj prljavoj igri razdvajajanja sekzizma, inter-,trans-,homo- diskriminazije, rasizma, antiromaizma, islamofobije i ableizma jedno od drugoga.

Žene u Rojava su dobar primer za žene koje se bore protiv kolonijaliztićki, fašistickih državnih moći. Borba poćinje sa solidarnošću ismeđu nas. Branimo sebe i druge i borimose sa slobodu i pravdu.

Pozivamo sve žene naroćito radnićku klasu (sa ili bez dozvole za rad) da se bore protiv kapitalistićke Patriarhije i da imaju pravo da same odlućuju o svim sferama života.

Za društvo bez kolonijalizma i kapitalizma


 

Мы возвращаем нашу власть!

Мы женщины* решили, бороться в первых рядах. Патриархат является основой империалистической и капиталистической системы, которая опирается на господство белого мужчины. Мы женщины*,  которые сопротивляются этой системе эксплуатации и поддавления.

Мы женщины*, которые пережили войну, которые бежали, эмигрировали или жили в изгнании, даём отпор физической, психической и ментальной эксплуатации и унижению. Особенно  женщины* беженки, которые приезжают в Европу, попадают в фашистскую систему убежища, которая  вынуждает их жить в лагерях, лишает их личной жизни и изолирует. Это ведёт к тому, что женщины* подвергаются всем формам насилия в частной жизни и в общественности.

Сексизм не импортирован в западную якобы-деморатию. Женщины*, которые выросли в этой “демократии”, являются актёрами логики этих стран, которая состоит из войны, колониализма и эксплуатации. Чтобы женщины* были согласны с этой логикой войны, эти страны распространяют рассистскую пропаганду и извлекают из этого выгоду.

Мы не допустим это раздвоение и не будем учавствовать в этой злой игре, которая разделяет сексизм, дискриминацию интер-транс-гомо, рассизм, антиромаизм, антимусульманский рассизм и аблеизм.

Женщины* в Рожаве являются таким примером для женщин*, которые борятся против колониалистской и фашистской государственной власти.

Женщины в турецкой части Курдистаеа борятся за самоуправление и защищаются долгие месяцы от военного засилия и исламистских солдатов. Эти женщины подвергаются за это атакированию турецким государством экстремально сексистским образом.

Сопротивление начинается тогда, когда мы солидарны друг с другом защищаем самих себя и других и боремся за свободу, основанной на справедливости.

Мы призываем женщин*, особенно женщин трудящихся (с документами или без них), бороться против капиталистического патриархата и самостоятельно распоряжаться во всех жизненных областях.

За общество без колониализма и капитализма!

Вторник 08.03.2016:
Демонстрация: в 15.30 часов, Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (только  FLTI* = это женщины, лесбиянки, транссексуалы, интерсексуалы)
Митинг:  в 17 часов O-platz


 

Estamos pegando o poder de volta!

Como Mulheres* estamos determinadas a assumir a frente na luta. O patriarcado é a base dos sistemas imperialista e capitalista, os quais existem a partir da dominação masculina e branca. Nós somos mulheres* que resistimos a essa ordem fundada na exploração e na opressão. 

Como mulheres* que vivenciam guerra, que partem, que estão em exílio ou imigram, nós resistimos a exploração e a humilhação fisica e psicologica. As Mulheres* refugiadas ao chegarem na Europa são submetidas a um sistema de asilo facista que as forçam a morar em Lagers, os quais não oferecem privacidade alguma e ao mesmo tempo as isolam. Isto mais uma vez expõe as mulheres a toda forma de violência, tanto na esfera pública como na privada.

Sexismo nao foi importado para as falsas democracias do Oeste. As mulheres* que crescem nestas “democracias” tambem são usadas como peças em seus proprios estados na lógica de guerra, do colonialismo e da exploração. Estas Mulheres concordam com esta lógica, promovem a propaganda racista e lucram com isso.

Não aceitamos e não participaremos no jogo sujo que propõe a separação entre sexismo, discrimacao contra inter-trans-homo, racismo, classismo, antiromanismus, racismo contra muçulmanos e ableism. Não iremos nos dividir!

As mulheres* de Rojava sao um grande exemplo da luta das mulheres* contra as forças facistas e colonialistas do Estado. As mulheres de Bakur, no norte do Iraque-Curdistão estão lutando por autonomia e há meses resistem a superioridade das forças militares e dos soldados mercenários.

A resistência começa quando estamos em solidariedade umas com as outras, defendemos a nós e as outras e lutamos pela liberdade baseada na justiça.

Convocamos as mulheres*, especialmente as mulheres da classe trabalhadora (com ou sem documentos), para lutar contra o capitalismo patriarcal e a tomar decisões por si mesmas em todas as areas da vida. .

Por uma sociedade sem colonialismo e capitalismo!

Encontro: Terça-feira 08.03.2016
PASSEATA: 15:30 Kottbusser Tor / Reichenberger Str. ( somente MLTI* = Mulheres, Lesbicas, Trans, Inter*)
Protesto: O-platz – 17h


 

Em desthilatê şûnde digirin!

Em wek jinan bi biryar in ku di qadên herî pêş de têkoşînê bi rê ve bibin. Bingeha kapîtalîzma emperyalîst xwe dispêre desthilatdariya bavkanî û mêrê spî.

Em wek jinên ji qadên şer mişextbûyî û koçber ji aliyê fîzîkî, psîkolojîk û derûnî ve bi kedxwarî û mêtîngeriyê re rû bi rû ne. Bi taybetî jinên koçber yên digihine Ewropayê ji ber cihekî wan yê mayînê nîne, di kampên ji civaka giştî qutkirî de bi zordarî tên hiştin û bi pergala faşîst ya îltîcayê re rû bi rû ne. Ew jî dibe sedem ku jin di qada giştî û ya taybetî de bi her cureyê şîdetê re rû bi rû bimînin. Cinsiyetperestî parçeyeke ji -qaşo demokrasiya Rojava- ye, ji devereke din nehatiye vir. Ev jinên ku di van demokrasiyan de mezin bûne, wek aktorên hişmendiya şerî û yên kedxwariya dewletên xwe kar dikin. Bi tevlibûna vê hişmendiyê re propagandaya nijadperest belav dikin û ji wê jî sûdê werdigirin. Em destûrê nadin parçebûn û cudabûnan, emê ti carî nebin beşek ji lîstikên dijberiya cinsiyetperest, înter trans-hevzayend, nijadperestî, dijberiya Romanan û dijberiya nijadperest ya li dijî misilmanan. Jinên li Rojavayê Kurdistanê nimûneyên herî baş in ku li dijî hêzên faşîst û mêtînger yên dewletan şer dikin. Jinên li bakurê Kurdistanê jî ji bo xweseriya demokratîk têkoşîneke bêhempa dimeşînin, bi mehan e ku li dijî artêşa Tirk û leşkerên îslamî yên xwefiroş xweparastineke hêzdar û rewa dikin. Ji ber vê ye ku ji aliyê dewleta Tirk ve bi awayekî herî kirêt a cinsiyetperestî ve dibin hedefa êrîşan. Liberxwedan li qadên ku hevkariya me heye û li cihê ku xweparastin û parastina kesên din heye, li ser bingeha edaletê û li cihê ku têkoşîna azadiyê li dar be destpê dike. Em bang li tevahiya jinan dikin; jinên xebatkar û karker, jinên ku bikaxed û bêkaxed kar dikin, ji bo têkoşîna li dijî pergala bavkanî ya kapîtalîzma emperyalîst, ji bo di her qadên jiyanê de em biryara xwe serbixwe bidin, tevli têkoşînê bibin.

Ji bo civakeke bê kedxwarî û bê kapîtalîzmê

08.03.2016
MEŞ:Saet: 15.30 Kottbusser Tor-Reichenber Strasse (bi tenê ji bo FLTI: Jin, lezbiyen, Trans, Inter )
Mîtîng: Saet 17.00 li Orenienplatzê


 

私たちはパワーを取り戻す!

女性*として、私たちは最前線で抗議を導くことを決意しました。男性優位に基づく父権制度は、帝国主義と資本主義システムの基盤であり、白人男性支配の原則の上に成り立っています。私たちは、この搾取と抑圧の体制に反対する女性*です。

戦争経験や逃亡、亡命や移住の只中におかれた女性*として、私たちは物理的、心理的そして精神的搾取と屈辱に抵抗します。特に、何のプライバシーも与えられないだけでなく孤独を伴う倉庫へ強いるファシスト保護施設システムに直面しているヨーロッパに辿りついた難民の女性*として。これは再び、プライベートと公共圏におけるあらゆる形態の暴力に女性*
さらしています。

性差別は西洋の偽民主主義に持ち込まれたものではありません。これらの民主主義に持ち込まれた女性*は、自分の国による戦争、植民地主義、搾取の論理のアクターです。この戦争の論理に同意させるために、彼らは人種差別主義のプロパガンダとそこからの利益を呼びかけます。

わたしたちはこの分断を許しません。そして性差別、インター_トランスジェンダー_同性愛者差別、人種差別、反イスラム教徒人種差別、および身体障害者差別により、お互いを分断する悪質なゲームに参加しません。

西クルディスタンの女性*は、植民地主義者やファシスト国家権力と戦う女性*の良い例です。抵抗は私たちがお互いに連帯し、自分自身と他者を守り、正義に基づいて自由のために戦うときに開始されます。

私たちは女性*、特に労働階級の女性*に、資本主義的な父権制度に反対し、人生のあらゆることを自ら決めるために、呼びかけます。

植民地主義と資本主義のない社会のために!

201638 火曜日
デモ:  330PM Kottbusser Tor/ Reichenburger strasse (FLTI* only = Women, Lesbian, Trans, Inter)
集会:  5PM


 

Ci riprendiamo il potere!

Come le donne* noi siamo determinate per condurre la lotta dalla parte davanti. Il patriarcato è la base dal sistema imperialista e capitalista, che esiste nella base alla dominazione maschile bianca. Siamo donne* che resistono a questo ordine di sfruttamento e del oppressione.

Come donne* che provano la guerra, che fuggono, che sono nel esilio o migrano, noi resistiamo allo sfruttamento e all umiliazione fisiche, psicologiche e mentale. Specialmente le donne* rifugiate che arrivano in Europa, affrontano un sistema fascista dell’asilo che li forza nelle Lager, che forniscono niente dalla solitudine ed allo stesso tempo l’isolamento. Ciò espone ancora le donne* a tutte le forme della violenza, nella sfera privata e pubblica.

Sessismo non è importato alle democrazie false dell’ovest. Le donne* che sono allevate in queste “democrazie” sono attore in questa logica della guerra, del colonialismo e dello sfruttamento dai loro propri stati. Allo scopo di concordare con questa logica di guerra, promuovono la propaganda razzista e profittano di questa.

Non permetteremo le divisioni e non parteciperemo nel gioco diabolico di dividere il sessismo, le discriminazione di inter-trans-homo, il razzismo, il antiromaismo*, il razzismo dei contro-musulmani e del ableism* l’uno dall’altro.

Le donne* in Rojava sono un buon esempio di donne* che lottano contro le forze di stati colonialisti e fascisti. Resistenza comincia quando siamo in solidarietà con l’altre e difendiamo noi stesse e le altre e quando lottamo per la libertà sulla base della giustizia.

Invitiamo le donne*, in particolare le donne* donne della classe operaia (con e senza documenti), per lottare contro il patriarcato capitalista e per decidere in tutti i settori della vita.

Per una società senza colonialismo e capitalismo!

Ci incontriamo il martedì 08 di marzo 2016:
MANIFESTAZIONE: 15.30 Kottbusser Tor/ Reichenbergerstr. (soltanto FLTI* = vuo dire Femmine, Lesbiche, Trans, Inter*)
RADUNO: 17.00 Oranienplatz

*antiromaismo vuo dire la discriminazione verso Roma
*ableism vuo dire la discriminazione verso persone disabile


 

Nous reprenons le pouvoir!

En tant que femmes*, nous sommes déterminé.e.s à mener la lutte. Le patriarcat est à la base de l´impérialisme et du système capitaliste, qui repose sur la domination masculine blanche. Nous sommes des femmes* qui résistent contre ce système d´exploitation et d´oppression.

En tant que femmes*ayant connu la guerre, ayant fui, migré ou étant exilé.e.s, nous résistons à l´exploitation physique, mentale et psychologique et à l´humiliation. Les femmes réfugié.e.s arrivant en Europe sont particulièrement touché.e.s par le système d´asile fasciste, qui les force à vivre dans des camps et en même temps dans l´isolation, et ne leur procure aucune intimité. Encore une fois, ces femmes* sont ainsi exposé.e.s à toutes formes de violence dans la sphère privée et publique. 

Le sexisme n´est pas importé dans les sociétés occidentales pseudo démocratiques. Des femmes*, également, ayant grandi dans ces “démocraties” sont acteur.e.s dans la logique de guerre, de colonialisme et d´exploitation menée par leurs états. Ces femmes encouragent une propagande raciste dont elles profitent.

Nous n´acceptons pas ces divisions et ne participons pas à ce jeu malsain, qui ignore les liens entre sexisme, discrimination inter-trans-homophobe, de racisme, classisme, antiromanisme, racisme anti-musulman, et capacitisme.

Les femmes* de Rojava sont un exemple remarquable de femmes luttant contre des forces d´État colonialistes et fascistes. Les femmes kurdes du Kurdistan du Nord (Bakur), c´est-à-dire de la partie turque du Kurdistan se battent pour obtenir leur autonomie et l´autogestion. Depuis des mois, ces femmes assurent une défense forte contre une surpuissance militaire et des mercenaires.

La résistance commence lorsque nous sommes solidaires les un.e.s des autres, que nous nous défendons nous-mêmes et défendons les autres; lorsque nous nous battons pour la paix et la justice.

Nous appelons les femmes*, spécialement cel.le.s issu.e.s de la classe ouvrière (avec ou sans papiers), à lutter contre le patriarcat capitaliste et à décider pour el.le.s-mêmes dans tous les domaines de leur vie. 

Pour une société sans colonialisme ni capitalisme!

Retrouvons-nous le mardi 08 Mars 2016:
Manifestation: 15h30 à Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (FLTI* seulement = Femmes, Lesbiennes, Trans, Inter*)
Rassemblement: 17h00 à Oranienplatz


International Women's Space

Demo / International Women's Space / News / Refugee Groups Berlin / Support/Solidarity

Tag gegen Gewalt an Frauen* Internationalistische Frauen DEMO Freitag, 25.11.2016, 16 Uhr, Turmstrasse (U9)

Organizers: Frauen * von Ezidischer FrauenRat Berlin, Frauenrat Dest Dan, International Women Space, Interkulturelle Frauenzentrum S.U.S.I, Frauen aus Rojhilat, Sozialistischer Frauenbund Berlin-SKB, Women in Exile & Friends, JXK – Studierende Frauen aus Kurdistan, FrauenRat der PYD Berlin (Rojava Frauen), Frauenrat der HDK Berlin, Lara e.V „From feminicide to selfdefence” along the motto of the current… Read more »

international-women-space-demo
International Women's Space / Refugee Groups Berlin / refugee-struggle / Statements / Support/Solidarity

Solidarity statement to the Protest March 2016 München to Nürnberg from International Women Space, Berlin

by International Women Space We send solidarity greetings to our sisters and brothers on the protest march from Munich to Nürnberg! It feels so good and inspiring to see the videos of this strong, angry and energetic protest! This is a clear reaction to the racist asylum laws which are passed here in Berlin and… Read more »

Protest March Münich to Nürnberg
Demo / International Women's Space

DEMO 8.3.16 – International Women’s Day / Internationaler Frauentag – Wir nehmen uns die Macht zurück! / we take back the power!

Wir nehmen uns die Macht zurück! > Deutsch We take the power back!  > English İktidarı geri alıyoruz! > Türkçe Retomamos el poder! > español Preuzmimo Moć > srpski Мы возвращаем нашу власть! > русский Estamos pegando o poder de volta! > português Em desthilatê şûnde digirin! > Kurdî 私たちはパワーを取り戻す! > 日本語 Ci riprendiamo il potere! > italiano Nous reprenons le pouvoir!… Read more »

We take the power back

Featured

berlin news / News

Demo 10.12. Keine Abschiebungen nach Afghanistan!تظاهرات برای ماندن افغانها در المان، دیپورت را متوقف کنید!

Afghanistan ist alles andere als sicher. Seit mehr als drei Jahrzehnten sind Menschen auf der Flucht vor Terror und Krieg. Keine Abschiebungen nach Afghanistan! Demonstration am 10.12.2016, um 12:00 Uhr, U-Bahn Turmstraße, Berlin Der nun seit fast vier Jahrzehnten andauernde Krieg in Afghanistan hat 6 Millionen Menschen weltweit in die Flucht getrieben, und 2015 mehr… Read more »

afghandemo_fb
Demo / International Women's Space / News / Refugee Groups Berlin / Support/Solidarity

Tag gegen Gewalt an Frauen* Internationalistische Frauen DEMO Freitag, 25.11.2016, 16 Uhr, Turmstrasse (U9)

Organizers: Frauen * von Ezidischer FrauenRat Berlin, Frauenrat Dest Dan, International Women Space, Interkulturelle Frauenzentrum S.U.S.I, Frauen aus Rojhilat, Sozialistischer Frauenbund Berlin-SKB, Women in Exile & Friends, JXK – Studierende Frauen aus Kurdistan, FrauenRat der PYD Berlin (Rojava Frauen), Frauenrat der HDK Berlin, Lara e.V „From feminicide to selfdefence” along the motto of the current… Read more »

international-women-space-demo
german wide movement / News / refugee-struggle / Support/Solidarity / Videos

Protest March Munich to Nuremberg

8th of  October 2016, Munich 33th day at Sendlinger Tor 1st day on Protest March We need your financial support for our protest march from Munich to Nürnberg – read more about it on our web page: refugeestruggle.org Spendenkonto: Account name: Refugee Struggle for Freedom BIC: GENODEM1GLS IBAN: DE 97 4306 0967 8229 1322 00… Read more »

protest-march-2016-munchen-to-nurnberg-16

Recent

News / refugee-struggle

Roma-Black Box Solidarity – Break Deportation Aktion in Erfurt

Break Deportation Aktion in Erfurt – „Roma-Black Box Solidarity“ Roma Solidaritäts-Veranstaltung mit Diskussion und Kulturprogramm 17.12.2016, 16.00 Uhr in Erfurt, Schillerstraße 44, Filler This is the first Solidarity Event of our campaign to stop the deportation of the Roma family Haliti / Ristic Refugee activists will speak on their experiences with deportation and social exclusion… Read more »

roma-thuringen
News / refugee-struggle / the-voice-jenna

Vorbereitungstreffen für das “Break Deportation Solidarity Aktionswochenende” Januar 2017

English / Deutsch: Solidarity Aktionswochenende” im Januar 2017 Einladung zum Vorbereitungstreffen für das “Break Deportation Solidarity Aktionswochenende” im Januar 2017 Wann? Donnerstag, 08. Dezember um 18Uhr Wo? In den Räumen des Demokratischen Jugendrings (Seidelstraße 21) Jena Für das Wochenende vom 27. bis 29. Januar 2017 planen wir – das Netzwerk Break Deportation – in Jena… Read more »

break-the-deportation-culture
alle bleiben / berlin news / refugee-struggle / Support/Solidarity / Videos

Right to stay for Hikmet! Bleiberecht für Hikmet!

Hikmet’s is getting the answer about “Bleiberecht” from the “Petition Office” Dec. 1. if he doesn’t get it he is threatened with deportation. And the oldest of his two brothers is also being threatened with deportation. Wir alle hoffen jetzt auf ein “Bleiberecht”, die Anhörung ist am 1. Dezember. Inzwischen droht ihrem älteren Bruder dasselbe… Read more »

Alle bleiben Freiheit für Hikmet
berlin news / Demo / LMB - lager mobilisation berlin

The break out from the Lager at Osloerstr 23 #CloseTheCamp #LagerOsloerstr23

On the 18th November, a group went to Bezirksparlaments im Rathaus Berlin-Mitte to tell their situation, as it is shortly explained below: Besuch der BVV und des Bezirksparlaments im Rathaus Berlin-Mitte Am 18. November 2016 besuchte eine Gruppe bestehend aus asylsuchenden Menschen aus dem BTB-betriebenen Lager (Notunterkunft) und der umgebenden Nachbarschaft Weddings die Bezirksverordnetenversammlung (BVV)… Read more »

putting candles
german wide movement / News / refugee-struggle / the-voice-jenna

Break Deportation Arena and Campaign to Break the deportation Culture

Upcoming events with The VOICE Refugee Forum: Hello All, Your are invited to join us in building “Break Deportation Arena and Campaign to Break the deportation Culture” in Germany There will be open meetings of Break Deportation – Refugee Community to discuss the upcoming events in Thueringen. Starting tomorrow, on Saturday, 26.11.16 in Jena at… Read more »

the-voice-refugee-forum
refugee-struggle / Support/Solidarity

Widerstand gegen die Abschiebemaschinerie, Knäste und Grenzzäune

Hallo Genoss*innen, am 21. Februar 2016 (1) sind zehn Geflüchtete aus verschiedenen Ländern im Abschiebeknast in Mühldorf am Inn, eine kleine Stadt in der Nähe von München, in den Hungerstreik getreten, weil ihnen gegen ihre Abschiebung kein anderes Mittel blieb. Allerdings wurde ihr Protest von Medien und Politik mit Ignoranz beantwortet.Aus politischer Solidarität und als… Read more »

gefluchtete-im-hungerstreik-solidaritat-in-muhldorf